Many hyperlinks are disabled.
Use anonymous login
to enable hyperlinks.
Overview
Comment: | Fixed a few words with a little help of a spellchecker. |
---|---|
Downloads: | Tarball | ZIP archive | SQL archive |
Timelines: | family | ancestors | descendants | both | trunk |
Files: | files | file ages | folders |
SHA1: |
4d3070572b1e1d12b7ee58c0637a8d4a |
User & Date: | sgolovan 2015-12-20 08:36:45 |
Context
2015-12-20
| ||
09:21 | Fixed a few words with a little help of a spellchecker. check-in: 8e2c9470f9 user: sgolovan tags: trunk | |
08:36 | Fixed a few words with a little help of a spellchecker. check-in: 4d3070572b user: sgolovan tags: trunk | |
2015-12-15
| ||
06:11 | Split processing OOB and data forms in message attachments. check-in: 10ca01c97e user: sgolovan tags: trunk | |
Changes
Changes to ChangeLog.
1 2 3 4 5 6 7 | 2015-12-15 Sergei Golovan <sgolovan@nes.ru> * messages.tcl: Split processing OOB and data forms in message attachments. 2015-12-13 Sergei Golovan <sgolovan@nes.ru> | > > > > | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 | 2015-12-20 Sergei Golovan <sgolovan@nes.ru> * msgs/uk.msg: Fixed a few words with a little help of a spellchecker. 2015-12-15 Sergei Golovan <sgolovan@nes.ru> * messages.tcl: Split processing OOB and data forms in message attachments. 2015-12-13 Sergei Golovan <sgolovan@nes.ru> |
︙ | ︙ |
Changes to msgs/uk.msg.
︙ | ︙ | |||
1366 1367 1368 1369 1370 1371 1372 | запиту HTTP-опитування (якщо встановлений в нуль, Tkabber буде чекати\ необмежено довго)." ::msgcat::mcset uk "Timer" "Таймер" ::msgcat::mcset uk "Title" "Назва" ::msgcat::mcset uk "Title:" "Назва:" ::msgcat::mcset uk "Tkabber configuration directory transfer failed\ with:\n%s\n Tkabber will use the old directory:\n%s" "Переміщення\ | | | | 1366 1367 1368 1369 1370 1371 1372 1373 1374 1375 1376 1377 1378 1379 1380 1381 1382 1383 1384 1385 1386 1387 1388 1389 1390 1391 1392 | запиту HTTP-опитування (якщо встановлений в нуль, Tkabber буде чекати\ необмежено довго)." ::msgcat::mcset uk "Timer" "Таймер" ::msgcat::mcset uk "Title" "Назва" ::msgcat::mcset uk "Title:" "Назва:" ::msgcat::mcset uk "Tkabber configuration directory transfer failed\ with:\n%s\n Tkabber will use the old directory:\n%s" "Переміщення\ теки з налаштуваннями Ткаббера не вдалося з:\n%s\n Ткаббер буде\ використовувати стару теку:\n%s" ::msgcat::mcset uk "Tkabber emoticons theme. To make new theme visible for\ Tkabber put it to some subdirectory of %s." "Тема смайликів у\ Ткаббері. Щоб зробити нову тему видимою для Ткаббера, потрібно\ покласти її до якої-небудь піддиректорії у %s." ::msgcat::mcset uk "Tkabber icon theme. To make new theme visible for Tkabber\ put it to some subdirectory of %s." "Тема піктограм Tkabber'а. Щоб\ мати можливість увімкнути свою тему, покладіть її до підтеки теки\ %s." ::msgcat::mcset uk "Tkabber save state options." "Параметри збереження\ стану." ::msgcat::mcset uk "Tkabber Systray" "Tkabber системний лоток" ::msgcat::mcset uk "To" "До" ::msgcat::mcset uk "To:" "Кому:" ::msgcat::mcset uk "To: " "Кому: " ::msgcat::mcset uk "Toggle encryption" "Перемкнути шифрування" ::msgcat::mcset uk "Toggle encryption (when possible)" "Перемкнути шифрування\ (якщо можливо)" ::msgcat::mcset uk "Toggle seen" "Перемкнути статус" |
︙ | ︙ | |||
1400 1401 1402 1403 1404 1405 1406 | ::msgcat::mcset uk "Unable to encipher data for %s: %s.\n\nEncrypting traffic\ to this user is now disabled.\n\nSend it as PLAINTEXT?" "Неможливо\ зашифрувати дані для %s: %s.\n\nШифрування повідомлень для цього\ контакту тепер вимкнено.\n\nВідправити повідомлення НЕЗАШИФРОВАНИМ?" ::msgcat::mcset uk "Unable to sign message body: %s.\n\nSigning traffic is\ now disabled.\n\nSend it WITHOUT a signature?" "Неможливо підписати\ тіло повідомлення: %s.\n\nПідписування повідомлень тепер\ | | | | | | 1400 1401 1402 1403 1404 1405 1406 1407 1408 1409 1410 1411 1412 1413 1414 1415 1416 1417 1418 1419 1420 1421 1422 1423 1424 1425 1426 1427 1428 1429 1430 1431 1432 1433 1434 1435 1436 | ::msgcat::mcset uk "Unable to encipher data for %s: %s.\n\nEncrypting traffic\ to this user is now disabled.\n\nSend it as PLAINTEXT?" "Неможливо\ зашифрувати дані для %s: %s.\n\nШифрування повідомлень для цього\ контакту тепер вимкнено.\n\nВідправити повідомлення НЕЗАШИФРОВАНИМ?" ::msgcat::mcset uk "Unable to sign message body: %s.\n\nSigning traffic is\ now disabled.\n\nSend it WITHOUT a signature?" "Неможливо підписати\ тіло повідомлення: %s.\n\nПідписування повідомлень тепер\ вимкнене.\n\nВідіслати повідомлення БЕЗ ПІДПИСУ?" ::msgcat::mcset uk "Unable to sign presence information: %s.\n\nPresence will\ be sent, but signing traffic is now disabled." "Неможливо підписати\ інформацію про присутність: %s.\n\nІнформація про присутність буде\ відіслана, але підписування повідомлень тепер вимкнене." ::msgcat::mcset uk "Unauthorized" "Не авторизовано" ::msgcat::mcset uk "Unavailable" "Недоступний" ::msgcat::mcset uk "Unavailable presence" "Стан присутності \"недоступний\"" ::msgcat::mcset uk "Unconfigured" "Неналаштований" ::msgcat::mcset uk "Undefined" "Невизначено" ::msgcat::mcset uk "Undo" "Відмінити" ::msgcat::mcset uk "Unit:" "Відділ:" ::msgcat::mcset uk "Units" "Одиниці" ::msgcat::mcset uk "unix plugins" "плагіни для unix" ::msgcat::mcset uk "unknown" "невідома помилка" ::msgcat::mcset uk "Unregister" "Відреєструватися" ::msgcat::mcset uk "Unsubscribe" "Відписатися" ::msgcat::mcset uk "Unsubscribe from a node" "Відписатись від вузла" ::msgcat::mcset uk "Unsubscribed from %s" "Відписано від %s" ::msgcat::mcset uk "Unsupported compression method" "Непідтримуваний метод\ стиснення" ::msgcat::mcset uk "Unsupported log dir format" "Непідтримуваний формат теки\ протоколів" ::msgcat::mcset uk "Up" "Догори" ::msgcat::mcset uk "Update message of the day..." "Оновити повідомлення\ дня..." ::msgcat::mcset uk "Uptime" "Тривалість роботи" ::msgcat::mcset uk "URL to connect to." "URL для підключення (опитування)." ::msgcat::mcset uk "URL to poll:" "URL для опитування:" ::msgcat::mcset uk "Usage: /abbrev WHAT FOR" "Використання: /abbrev ДЛЯ ЧОГО" |
︙ | ︙ | |||
1585 1586 1587 1588 1589 1590 1591 | # ./tclxmpp/xmpp/tls.tcl ::msgcat::mcset uk "TLS handshake failed: %s" "Рукостискання TLS не вдалося:\ %s" # ./ifacetk/iface.tcl ::msgcat::mcset uk "Bottom" "Знизу" ::msgcat::mcset uk "Clear history" "Очистити історію" | | | | 1585 1586 1587 1588 1589 1590 1591 1592 1593 1594 1595 1596 1597 1598 1599 1600 1601 1602 1603 1604 1605 | # ./tclxmpp/xmpp/tls.tcl ::msgcat::mcset uk "TLS handshake failed: %s" "Рукостискання TLS не вдалося:\ %s" # ./ifacetk/iface.tcl ::msgcat::mcset uk "Bottom" "Знизу" ::msgcat::mcset uk "Clear history" "Очистити історію" ::msgcat::mcset uk "Debug tools" "Інструменти для відлагодження" ::msgcat::mcset uk "Enable metacontacts" "Увімкнути метаконтакти" ::msgcat::mcset uk "Font to use in chat windows." "Шрифт у вікнах чату" ::msgcat::mcset uk "Font to use in roster windows." "Шрифт у ростері" ::msgcat::mcset uk "History of availability status messages" "Історія\ статусних повідомлень доступності" ::msgcat::mcset uk "Konstantin Khomoutov" "Костянтин Хомутов" ::msgcat::mcset uk "Left" "Ліворуч" ::msgcat::mcset uk "Left mouse button" "Ліва кнопка миші" ::msgcat::mcset uk "Manage proxy servers" "Редагувати проксі-сервери" ::msgcat::mcset uk "Maximum number of status messages to keep. If the history\ size reaches this threshold, the oldest message will be deleted\ automatically when a new one is recorded." "Максимальне число\ статусних повідомлень для зберігання. У разі переповнення історії\ |
︙ | ︙ | |||
1613 1614 1615 1616 1617 1618 1619 | ::msgcat::mcset uk "Popup menu" "Показати меню" ::msgcat::mcset uk "Right" "Праворуч" ::msgcat::mcset uk "Show only the number of personal unread messages in\ window title." "Показувати лише кількість персональних непрочитаних\ повідомлень у назві вікна" ::msgcat::mcset uk "Side where to place tabs in tabbed mode." "Сторона, на\ якій розміщувати вкладки" | | | 1613 1614 1615 1616 1617 1618 1619 1620 1621 1622 1623 1624 1625 1626 1627 | ::msgcat::mcset uk "Popup menu" "Показати меню" ::msgcat::mcset uk "Right" "Праворуч" ::msgcat::mcset uk "Show only the number of personal unread messages in\ window title." "Показувати лише кількість персональних непрочитаних\ повідомлень у назві вікна" ::msgcat::mcset uk "Side where to place tabs in tabbed mode." "Сторона, на\ якій розміщувати вкладки" ::msgcat::mcset uk "Systray:" "Системний лоток:" ::msgcat::mcset uk "Top" "Нагорі" ::msgcat::mcset uk "Use roster filter" "Фільтрувати ростер" # ./tclxmpp/xmpp/annotations.tcl ::msgcat::mcset uk "Illegal option \"%s\"" "Невірний параметр \"%s\"" # ./plugins/general/geometry.tcl |
︙ | ︙ | |||
1673 1674 1675 1676 1677 1678 1679 | # ./tclxmpp/xmpp/component.tcl - horrible ::msgcat::mcset uk "Component handshake aborted" "Рукостискання компонентів\ перервано" ::msgcat::mcset uk "Component handshake failed" "Рукостискання компонентів\ провалилося" ::msgcat::mcset uk "Component handshake succeeded" "Рукостискання компонентів\ | | | 1673 1674 1675 1676 1677 1678 1679 1680 1681 1682 1683 1684 1685 1686 1687 | # ./tclxmpp/xmpp/component.tcl - horrible ::msgcat::mcset uk "Component handshake aborted" "Рукостискання компонентів\ перервано" ::msgcat::mcset uk "Component handshake failed" "Рукостискання компонентів\ провалилося" ::msgcat::mcset uk "Component handshake succeeded" "Рукостискання компонентів\ завершене" ::msgcat::mcset uk "Component handshake timed out" "Час очікування\ рукостискання компонентів вийшов" ::msgcat::mcset uk "Waiting for component handshake result" "Чекаємо на\ результати рукостискання компонентів" # ./plugins/roster/bkup_metacontacts.tcl ::msgcat::mcset uk "Error restoring metacontacts: %s" "Неможливо відновити\ |
︙ | ︙ | |||
1876 1877 1878 1879 1880 1881 1882 | ::msgcat::mcset uk "commuting" "в маршрутці" ::msgcat::mcset uk "cooking" "готую" ::msgcat::mcset uk "cycling" "на велосипеді" ::msgcat::mcset uk "day off" "маю вихідний" ::msgcat::mcset uk "doing chores" "прибираю вдома" ::msgcat::mcset uk "doing maintenance" "лагоджу" ::msgcat::mcset uk "doing the dishes" "мию посуд" | | | 1876 1877 1878 1879 1880 1881 1882 1883 1884 1885 1886 1887 1888 1889 1890 | ::msgcat::mcset uk "commuting" "в маршрутці" ::msgcat::mcset uk "cooking" "готую" ::msgcat::mcset uk "cycling" "на велосипеді" ::msgcat::mcset uk "day off" "маю вихідний" ::msgcat::mcset uk "doing chores" "прибираю вдома" ::msgcat::mcset uk "doing maintenance" "лагоджу" ::msgcat::mcset uk "doing the dishes" "мию посуд" ::msgcat::mcset uk "doing the laundry" "перу білизну" ::msgcat::mcset uk "drinking" "п'ю" ::msgcat::mcset uk "driving" "за кермом" ::msgcat::mcset uk "eating" "їм" ::msgcat::mcset uk "exercising" "займаюся фізкультурою" ::msgcat::mcset uk "gaming" "граюся" ::msgcat::mcset uk "gardening" "в садочку" ::msgcat::mcset uk "getting a haircut" "стрижуся" |
︙ | ︙ | |||
1900 1901 1902 1903 1904 1905 1906 | ::msgcat::mcset uk "having lunch" "снідаю" ::msgcat::mcset uk "having tea" "п'ю чай" ::msgcat::mcset uk "hiking" "подорожую пішки" ::msgcat::mcset uk "in a car" "в машині" ::msgcat::mcset uk "in a meeting" "на зібранні" ::msgcat::mcset uk "in real life" "десь IRL" ::msgcat::mcset uk "inactive" "бездар" | | | | 1900 1901 1902 1903 1904 1905 1906 1907 1908 1909 1910 1911 1912 1913 1914 1915 1916 1917 1918 1919 1920 1921 1922 1923 1924 1925 1926 1927 | ::msgcat::mcset uk "having lunch" "снідаю" ::msgcat::mcset uk "having tea" "п'ю чай" ::msgcat::mcset uk "hiking" "подорожую пішки" ::msgcat::mcset uk "in a car" "в машині" ::msgcat::mcset uk "in a meeting" "на зібранні" ::msgcat::mcset uk "in real life" "десь IRL" ::msgcat::mcset uk "inactive" "бездар" ::msgcat::mcset uk "jogging" "бігаю підтюпцем" ::msgcat::mcset uk "on a bus" "в автобусі" ::msgcat::mcset uk "on a plane" "в літаку" ::msgcat::mcset uk "on a train" "в поїзді" ::msgcat::mcset uk "on a trip" "подорожую" ::msgcat::mcset uk "on the phone" "на телефоні" ::msgcat::mcset uk "on vacation" "у відпустці" ::msgcat::mcset uk "on video phone" "за відеотелефоном" ::msgcat::mcset uk "partying" "на вечірці" ::msgcat::mcset uk "playing sports" "займаюсь спортом" ::msgcat::mcset uk "Publish" "Публікувати" ::msgcat::mcset uk "Publish user activity..." "Публікувати активність..." ::msgcat::mcset uk "Publishing is only possible while being online"\ "Публікація можлива лише тоді, коли ви в мережі" ::msgcat::mcset uk "reading" "читаю" ::msgcat::mcset uk "rehearsing" "репетирую" ::msgcat::mcset uk "relaxing" "відпочиваю" ::msgcat::mcset uk "running" "біжу" ::msgcat::mcset uk "running an errand" "у справах" ::msgcat::mcset uk "scheduled holiday" "запланував вихідний" ::msgcat::mcset uk "shaving" "голюся" |
︙ | ︙ | |||
1944 1945 1946 1947 1948 1949 1950 | ::msgcat::mcset uk "Unpublish user activity..." "Відмінити публікацію\ активності..." ::msgcat::mcset uk "Unpublishing is only possible while being online"\ "Відміна публікації можлива тільки тоді, коли ви в мережі" ::msgcat::mcset uk "Use connection:" "Логін:" ::msgcat::mcset uk "User activity" "Активність" ::msgcat::mcset uk "User activity publishing failed: %s" "Не вдалося\ | | | 1944 1945 1946 1947 1948 1949 1950 1951 1952 1953 1954 1955 1956 1957 1958 | ::msgcat::mcset uk "Unpublish user activity..." "Відмінити публікацію\ активності..." ::msgcat::mcset uk "Unpublishing is only possible while being online"\ "Відміна публікації можлива тільки тоді, коли ви в мережі" ::msgcat::mcset uk "Use connection:" "Логін:" ::msgcat::mcset uk "User activity" "Активність" ::msgcat::mcset uk "User activity publishing failed: %s" "Не вдалося\ опублікувати активність: %s" ::msgcat::mcset uk "User activity unpublishing failed: %s" "Не вдалося\ відмовитися від публікації активності: %s" ::msgcat::mcset uk "walking" "прогулююся" ::msgcat::mcset uk "walking the dog" "вигулюю собаку" ::msgcat::mcset uk "watching a movie" "дивлюся кіно" ::msgcat::mcset uk "watching tv" "дивлюся зомбоящик" ::msgcat::mcset uk "working" "працюю" |
︙ | ︙ | |||
2164 2165 2166 2167 2168 2169 2170 | ::msgcat::mcset uk "Waiting for non-SASL authentication fields" "Очікую на\ форму для авторизації без SASL" ::msgcat::mcset uk "Waiting for non-SASL authentication results" "Очікую на\ результати авторизації без SASL" # ./ifacetk/roster.tcl - контакт чи співрозмовник чи співбесідник? ::msgcat::mcset uk "Always use main JID label for metacontact." "Завжди\ | | | 2164 2165 2166 2167 2168 2169 2170 2171 2172 2173 2174 2175 2176 2177 2178 | ::msgcat::mcset uk "Waiting for non-SASL authentication fields" "Очікую на\ форму для авторизації без SASL" ::msgcat::mcset uk "Waiting for non-SASL authentication results" "Очікую на\ результати авторизації без SASL" # ./ifacetk/roster.tcl - контакт чи співрозмовник чи співбесідник? ::msgcat::mcset uk "Always use main JID label for metacontact." "Завжди\ використовувати для метаконтакта позначку з головного JID." ::msgcat::mcset uk "Are you sure to remove all users in group '%s' from\ roster? \n(Users which are not in this group only, will be removed\ from the roster as well.)" "Ви дійсно хочете видалити всі контакти в\ групі '%s' з ростеру? \n(Контакти, що розміщені не тільки в цій групі\ будуть також видалені)" ::msgcat::mcset uk "Enable grouping contacts into a single metacontact in\ roster." "Дозволити групувати контакти в один метаконтакт у ростері" |
︙ | ︙ | |||
2296 2297 2298 2299 2300 2301 2302 | ::msgcat::mcset uk "SOCKS5 negotiation timed out" "Час очікування переговору\ з проксі-сервером типу SOCKS5 вийшов" ::msgcat::mcset uk "SOCKS5 proxy negotiation aborted" "Переговори з\ проксі-сервером типу SOCKS5 перервано" ::msgcat::mcset uk "SOCKS5 server authorization failed" "Не вдалося\ авторизуватися на SOCKS5 сервері" ::msgcat::mcset uk "SOCKS5 server authorization required" "SOCKS5 сервер\ | | | 2296 2297 2298 2299 2300 2301 2302 2303 2304 2305 2306 2307 2308 2309 2310 | ::msgcat::mcset uk "SOCKS5 negotiation timed out" "Час очікування переговору\ з проксі-сервером типу SOCKS5 вийшов" ::msgcat::mcset uk "SOCKS5 proxy negotiation aborted" "Переговори з\ проксі-сервером типу SOCKS5 перервано" ::msgcat::mcset uk "SOCKS5 server authorization failed" "Не вдалося\ авторизуватися на SOCKS5 сервері" ::msgcat::mcset uk "SOCKS5 server authorization required" "SOCKS5 сервер\ потребує авторизації" ::msgcat::mcset uk "Unknown SOCKS5 destination address type" "Невідомий тип\ адреси SOCKS5" ::msgcat::mcset uk "Unsupported SOCKS5 authorization method" "Такий метод\ авторизації в SOCKS5 не підтримується" # ./plugins/pep/user_location.tcl ::msgcat::mcset uk "\n\tLocation: %s : %s" "\n\tМісцезнаходження: %s : %s" |
︙ | ︙ | |||
2427 2428 2429 2430 2431 2432 2433 | ::msgcat::mcset uk "confused" "збентежений" ::msgcat::mcset uk "contented" "задоволений" ::msgcat::mcset uk "cranky" "невдоволений" ::msgcat::mcset uk "curious" "допитливий" ::msgcat::mcset uk "depressed" "пригнічений" ::msgcat::mcset uk "disappointed" "розчарований" ::msgcat::mcset uk "disgusted" "огидний" | | | | 2427 2428 2429 2430 2431 2432 2433 2434 2435 2436 2437 2438 2439 2440 2441 2442 2443 2444 2445 2446 2447 2448 2449 2450 2451 2452 2453 2454 2455 2456 2457 2458 2459 | ::msgcat::mcset uk "confused" "збентежений" ::msgcat::mcset uk "contented" "задоволений" ::msgcat::mcset uk "cranky" "невдоволений" ::msgcat::mcset uk "curious" "допитливий" ::msgcat::mcset uk "depressed" "пригнічений" ::msgcat::mcset uk "disappointed" "розчарований" ::msgcat::mcset uk "disgusted" "огидний" ::msgcat::mcset uk "distracted" "ошалілий" ::msgcat::mcset uk "embarrassed" "збентежений" ::msgcat::mcset uk "excited" "збуджений" ::msgcat::mcset uk "flirtatious" "кокетливий" ::msgcat::mcset uk "frustrated" "розпач" ::msgcat::mcset uk "grumpy" "сердитий" ::msgcat::mcset uk "guilty" "винний" ::msgcat::mcset uk "happy" "щасливий" ::msgcat::mcset uk "hot" "запальний" ::msgcat::mcset uk "humbled" "скромний" ::msgcat::mcset uk "humiliated" "принижений" ::msgcat::mcset uk "hungry" "голодний" ::msgcat::mcset uk "hurt" "поранений" ::msgcat::mcset uk "impressed" "вражений" ::msgcat::mcset uk "in_awe" "трепітливий" ::msgcat::mcset uk "in_love" "закоханий" ::msgcat::mcset uk "indignant" "обурений" ::msgcat::mcset uk "interested" "зацікавлений" ::msgcat::mcset uk "intoxicated" "сп'янілий" ::msgcat::mcset uk "invincible" "непереможний" ::msgcat::mcset uk "jealous" "ревнивий" ::msgcat::mcset uk "lonely" "самотній" ::msgcat::mcset uk "mean" "підлий" ::msgcat::mcset uk "Mood" "Настрій" ::msgcat::mcset uk "Mood:" "Настрій:" ::msgcat::mcset uk "moody" "похмурий" |
︙ | ︙ | |||
2483 2484 2485 2486 2487 2488 2489 | настрій: %s" ::msgcat::mcset uk "User mood unpublishing failed: %s" "Не вдалося відмінити\ публікацію настрою: %s" ::msgcat::mcset uk "worried" "стурбований" # ./plugins/roster/bkup_annotations.tcl ::msgcat::mcset uk "Error restoring annotations: %s" "Помилка відновлення\ | | | 2483 2484 2485 2486 2487 2488 2489 2490 2491 2492 2493 2494 2495 2496 2497 | настрій: %s" ::msgcat::mcset uk "User mood unpublishing failed: %s" "Не вдалося відмінити\ публікацію настрою: %s" ::msgcat::mcset uk "worried" "стурбований" # ./plugins/roster/bkup_annotations.tcl ::msgcat::mcset uk "Error restoring annotations: %s" "Помилка відновлення\ анотацій: %s" # ./plugins/general/copy_jid.tcl ::msgcat::mcset uk "Copy real JID to clipboard" "Копіювати реальний JID" # ./tclxmpp/xmpp/register.tcl ::msgcat::mcset uk "Date" "Дата" ::msgcat::mcset uk "Key" "Ключ" |
︙ | ︙ | |||
2507 2508 2509 2510 2511 2512 2513 | псевдоніми у цій групі" # Updated 2015-12-13 # ./ifacetk/systray.tcl ::msgcat::mcset uk "Change icon on other users groupchat messages."\ "Змінювати іконку при повідомленнях від інших користувачів\ | | | | 2507 2508 2509 2510 2511 2512 2513 2514 2515 2516 2517 2518 2519 2520 2521 2522 2523 2524 2525 | псевдоніми у цій групі" # Updated 2015-12-13 # ./ifacetk/systray.tcl ::msgcat::mcset uk "Change icon on other users groupchat messages."\ "Змінювати іконку при повідомленнях від інших користувачів\ конференцій." ::msgcat::mcset uk "On any messages (including service messages)" "Для всіх\ повідомлень (включаючи службові)" ::msgcat::mcset uk "On conference and personal messages" "Для повідомлень в\ конференціях та особистих повідомлень" ::msgcat::mcset uk "On personal messages only" "Тільки для особистих\ повідомлень" ::msgcat::mcset uk "Turn blinking off" "Вимкнути мигання" # ./plugins/chat/info_commands.tcl ::msgcat::mcset uk "Pong from %s%s: %.2f seconds" "Час на відповідь %s%s:\ %.2f секунди" |
︙ | ︙ | |||
2538 2539 2540 2541 2542 2543 2544 | потоком" # ./plugins/general/disco.tcl ::msgcat::mcset uk "Number of children:" "Число гілок:" # ./plugins/general/headlines.tcl ::msgcat::mcset uk "Following" "Переходу за посиланням" | | | | | | 2538 2539 2540 2541 2542 2543 2544 2545 2546 2547 2548 2549 2550 2551 2552 2553 2554 2555 2556 2557 2558 2559 2560 2561 2562 2563 2564 2565 2566 2567 2568 2569 2570 2571 2572 2573 | потоком" # ./plugins/general/disco.tcl ::msgcat::mcset uk "Number of children:" "Число гілок:" # ./plugins/general/headlines.tcl ::msgcat::mcset uk "Following" "Переходу за посиланням" ::msgcat::mcset uk "Mark headline read by" "Помічати новину як прочитану по" ::msgcat::mcset uk "Selection" "Виділенню" ::msgcat::mcset uk "Timeout " "Таймауту" ::msgcat::mcset uk "Headline read timeout value (in seconds)." # ./roster.tcl ::msgcat::mcset uk "Cache roster items offline and use roster versioning if\ supported by a server." "Кешувати елементи списку контактів і\ використовувати версіювання контактів, якщо воно підтримується\ сервером." # ./plugins/chat/log_on_open.tcl ::msgcat::mcset uk "Show several most recently received messages in a newly\ opened chat window. They are taken from the logs, so you'll have to\ enable them for chats." "Показувати декілька останніх повідомлень у\ знову відчиняємому вікні розмови. Вони беруться з журналу, тому ви\ повинні ввімкнути їх для особистих розмов." ::msgcat::mcset uk "Show several most recently received messages in a newly\ opened conference window. They are taken from the logs, so you'll\ have to enable them for groupchat." "Показувати декілька останніх\ повідомлень у знову відчиняємому вікні конференції. Вони беруться з\ журналу, тому ви повинні ввімкнути їх для конференцій." # ./muc.tcl ::msgcat::mcset uk "Configure room %s" "Конфігурація кімнати %s" # ./tclxmpp/xmpp/stanzaerror.tcl ::msgcat::mcset uk "Authorization error" "Помилка авторизації" |
︙ | ︙ | |||
2620 2621 2622 2623 2624 2625 2626 | час." ::msgcat::mcset uk "Number of BOSH client security keys to send before\ creating new key sequence." "Число ключів безпеки клієнта BOSH, після\ пересилання якого серверу генерується нова послідовність ключів." ::msgcat::mcset uk "Show the login window" "Показувати вікно підключення" ::msgcat::mcset uk "Timeout for waiting for BOSH responses (if set to zero,\ Tkabber will wait forever)." "Таймаут очікування відповіді на запит\ | | | | | | 2620 2621 2622 2623 2624 2625 2626 2627 2628 2629 2630 2631 2632 2633 2634 2635 2636 2637 2638 2639 2640 2641 2642 2643 2644 2645 2646 2647 2648 2649 2650 2651 2652 2653 2654 2655 2656 2657 2658 2659 2660 2661 2662 2663 | час." ::msgcat::mcset uk "Number of BOSH client security keys to send before\ creating new key sequence." "Число ключів безпеки клієнта BOSH, після\ пересилання якого серверу генерується нова послідовність ключів." ::msgcat::mcset uk "Show the login window" "Показувати вікно підключення" ::msgcat::mcset uk "Timeout for waiting for BOSH responses (if set to zero,\ Tkabber will wait forever)." "Таймаут очікування відповіді на запит\ BOSH (якщо встановлений у нуль, то Tkabber буде очікувати необмежено\ довго)." ::msgcat::mcset uk "URL to connect to using BOSH." "URL для підключення з\ допомогою BOSH." ::msgcat::mcset uk "Use BOSH client security keys (recommended)."\ "Використовувати ключі безпеки BOSH (рекомендовано)." ::msgcat::mcset uk "Use BOSH connection method." "Використовувати підключення\ BOSH (підключення з допомогою HTTP)." ::msgcat::mcset uk "Use stream management protocol to acknowledge any stanza\ received from and sent to the server." "Використовувати керування\ потоком для підтвердження отримання пакетів, отриманих від сервера та\ відправлених на сервер." ::msgcat::mcset uk "Whether to automatically login to server or show the\ login window." "Підключатися до сервера автоматично, чи показувати\ вікно з діалогом підключення." # ./plugins/general/captcha.tcl ::msgcat::mcset uk "CAPTCHA from %s" "Капча від %s" # ./tclxmpp/xmpp/sm.tcl ::msgcat::mcset uk "Option -command is mandatory" "Опція -command є\ обов'язковою" ::msgcat::mcset uk "Server hasn't provided stream management feature" "Сервер\ не підтримує керування потоком" ::msgcat::mcset uk "Stream management negotiation aborted" "Узгодження\ керування потоком перервано" ::msgcat::mcset uk "Stream management negotiation failed" "Не вдалося\ узгодити керування потоком" ::msgcat::mcset uk "Stream management negotiation successful" "Узгодження\ керування потоком успішне" ::msgcat::mcset uk "Stream management negotiation timed out" "Керування\ потоком перерване за таймаутом" # ./plugins/iq/ping.tcl ::msgcat::mcset uk "Both TCP based and HTTP based connections" "Для\ підключень як по TCP, так і по HTTP" ::msgcat::mcset uk "No" "Ні" |
︙ | ︙ |