Many hyperlinks are disabled.
Use anonymous login
to enable hyperlinks.
Overview
Comment: | Fixed simultaneous encrypting and signing. Moved drawing of GPG icons for outgoing messages from rewrite_outgoing_message_hook to draw_message_hook. Translate the 'This message is encrypted.' auxiliary message to the recipient language instead of our own. Moved the 'This message is encrypted.' message translation to the trans/ subdirectory. |
---|---|
Downloads: | Tarball | ZIP archive | SQL archive |
Timelines: | family | ancestors | descendants | both | trunk |
Files: | files | file ages | folders |
SHA1: |
0cc718bae7506acef0d1b686ed43f547 |
User & Date: | sgolovan 2016-01-03 17:13:14 |
Original Comment: | Fixed simultaneous encrypting and signing. Moved drawing of GPG icons for outgoing messages from rewrite_outgoing_message_hook to draw_message_hook. Translate the 'This message is encrypted.' auxiliary message to the recipient language instead of our own. Moved the 'This message is encrypted.' message translation to the trans/ subdirectory. 2016-01-02 Sergei Golovan <sgolovan@nes.ru> * plugins/chat/empty_body.tcl, plugins/chat/open_window.tcl, plugins/general/xaddress.tcl: Adjusted priorities for the |
Context
2016-01-04
| ||
19:54 | Improved the fetch key information dialog. Updated Russain and Ukrainian translations. check-in: 05ccd5dc66 user: sgolovan tags: trunk | |
2016-01-03
| ||
17:13 | Fixed simultaneous encrypting and signing. Moved drawing of GPG icons for outgoing messages from rewrite_outgoing_message_hook to draw_message_hook. Translate the 'This message is encrypted.' auxiliary message to the recipient language instead of our own. Moved the 'This message is encrypted.' message translation to the trans/ subdirectory. check-in: 0cc718bae7 user: sgolovan tags: trunk | |
2016-01-02
| ||
13:33 | Adjusted priorities for the draw_message_hook hook procedures. check-in: 3f7d214d38 user: sgolovan tags: trunk | |
Changes
Changes to ChangeLog.
1 2 3 4 5 6 7 | 2016-01-02 Sergei Golovan <sgolovan@nes.ru> * plugins/chat/empty_body.tcl, plugins/chat/open_window.tcl, plugins/general/xaddress.tcl: Adjusted priorities for the draw_message_hook hook procedures. 2016-01-01 Sergei Golovan <sgolovan@nes.ru> | > > > > > > > > > > > > > > > > | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 | 2016-01-03 Sergei Golovan <sgolovan@nes.ru> * plugins/general/gpgme.tcl: Fixed simultaneous encrypting and signing. Moved drawing of GPG icons for outgoing messages from rewrite_outgoing_message_hook to draw_message_hook. Translate the 'This message is encrypted.' auxiliary message to the recipient language instead of our own. * msgs/ca.msg, msgs/de.msg, msgs/eo.msg, msgs/es.msg, msgs/eu.msg, msgs/fr.msg, msgs/nl.msg, msgs/pl.msg, msgs/pt.msg, msgs/ro.msg, msgs/ru.msg, msgs/uk.msg, trans/ca.msg, trans/de.msg, trans/eo.msg, trans/es.msg, trans/eu.msg, trans/fr.msg, trans/nl.msg, trans/pl.msg, trans/pt.msg, trans/ro.msg, trans/ru.msg, trans/uk.msg: Moved the 'This message is encrypted.' message translation to the trans/ subdirectory. 2016-01-02 Sergei Golovan <sgolovan@nes.ru> * plugins/chat/empty_body.tcl, plugins/chat/open_window.tcl, plugins/general/xaddress.tcl: Adjusted priorities for the draw_message_hook hook procedures. 2016-01-01 Sergei Golovan <sgolovan@nes.ru> |
︙ | ︙ |
Changes to msgs/ca.msg.
︙ | ︙ | |||
998 999 1000 1001 1002 1003 1004 | ::msgcat::mcset ca "Text" "Text" ::msgcat::mcset ca "Text Color" "Color del text" ::msgcat::mcset ca "Text status, which is set when Tkabber is moving in away\ state." "Text d'estatus que s'assignarà quan Tkabber et marque com a\ absent." ::msgcat::mcset ca "text undo" "desfer text" ::msgcat::mcset ca "Text:" "Text:" | < < | 998 999 1000 1001 1002 1003 1004 1005 1006 1007 1008 1009 1010 1011 | ::msgcat::mcset ca "Text" "Text" ::msgcat::mcset ca "Text Color" "Color del text" ::msgcat::mcset ca "Text status, which is set when Tkabber is moving in away\ state." "Text d'estatus que s'assignarà quan Tkabber et marque com a\ absent." ::msgcat::mcset ca "text undo" "desfer text" ::msgcat::mcset ca "Text:" "Text:" ::msgcat::mcset ca "this option has been set and saved." "aquesta opció ha\ sigut definida i guardada." ::msgcat::mcset ca "this option is unchanged from its standard setting." "la\ definició estàndard d'aquesta opció no ha sigut canviada." ::msgcat::mcset ca "Time" "Hora" ::msgcat::mcset ca "time %s%s:" "temps %s%s:" ::msgcat::mcset ca "time %s%s: %s" "temps %s%s: %s" |
︙ | ︙ |
Changes to msgs/de.msg.
︙ | ︙ | |||
427 428 429 430 431 432 433 | senden" ::msgcat::mcset de "Send subscription request to %s" "Autorisierungs-Anfrage\ an %s senden" ::msgcat::mcset de "Subject: " "Betreff: " ::msgcat::mcset de "Subscription request from %s" "Autorisierungs-Anfrage von\ %s" ::msgcat::mcset de "Subscription request from:" "Autorisierungs-Anfrage von:" | < < | 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 | senden" ::msgcat::mcset de "Send subscription request to %s" "Autorisierungs-Anfrage\ an %s senden" ::msgcat::mcset de "Subject: " "Betreff: " ::msgcat::mcset de "Subscription request from %s" "Autorisierungs-Anfrage von\ %s" ::msgcat::mcset de "Subscription request from:" "Autorisierungs-Anfrage von:" ::msgcat::mcset de "To: " "An: " # .../muc.tcl ::msgcat::mcset de "\n\tAffiliation: %s" "\n\tZugehörigkeit: %s" ::msgcat::mcset de "\n\tJID: %s" "\n\tJID: %s" ::msgcat::mcset de "\nAlternative venue: %s" "\nAlternativer Treffpunkt: %s" ::msgcat::mcset de "\nReason is: %s" "\nGrund ist: %s" |
︙ | ︙ |
Changes to msgs/eo.msg.
︙ | ︙ | |||
262 263 264 265 266 267 268 | ::msgcat::mcset eo "Send subscription" "Sendu abono" ::msgcat::mcset eo "Send subscription to " "Sendu abono al " ::msgcat::mcset eo "Send subscription to %s" "Sendu abono al %s" ::msgcat::mcset eo "Sort" "Klasi" ::msgcat::mcset eo "Subscribe" "Abonu" ::msgcat::mcset eo "Subscribe request from" "Abonopeto de" ::msgcat::mcset eo "Subscribe request from %s" "Abonopeto de %s" | < < | 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 | ::msgcat::mcset eo "Send subscription" "Sendu abono" ::msgcat::mcset eo "Send subscription to " "Sendu abono al " ::msgcat::mcset eo "Send subscription to %s" "Sendu abono al %s" ::msgcat::mcset eo "Sort" "Klasi" ::msgcat::mcset eo "Subscribe" "Abonu" ::msgcat::mcset eo "Subscribe request from" "Abonopeto de" ::msgcat::mcset eo "Subscribe request from %s" "Abonopeto de %s" ::msgcat::mcset eo "Toggle seen" "Kapabligi/Malkapabligi viditado (seen)" ::msgcat::mcset eo "Unsubscribe" "Malabonu" ::msgcat::mcset eo "Headlines" # muc.tcl ::msgcat::mcset eo "Ban" "Malpermesu" ::msgcat::mcset eo "Configure" "decidu opciojn" |
︙ | ︙ |
Changes to msgs/es.msg.
︙ | ︙ | |||
2046 2047 2048 2049 2050 2051 2052 | ::msgcat::mcset es "the option is taken from config file." "opción leída del\ fichero de configuración." ::msgcat::mcset es "The signature is good but has expired" "La firma es buena\ pero ha expirado" ::msgcat::mcset es "The signature is good but the key has expired" "La firma\ es buena pero la llave ha expirado" ::msgcat::mcset es "thirsty" "sediento" | < | 2046 2047 2048 2049 2050 2051 2052 2053 2054 2055 2056 2057 2058 2059 | ::msgcat::mcset es "the option is taken from config file." "opción leída del\ fichero de configuración." ::msgcat::mcset es "The signature is good but has expired" "La firma es buena\ pero ha expirado" ::msgcat::mcset es "The signature is good but the key has expired" "La firma\ es buena pero la llave ha expirado" ::msgcat::mcset es "thirsty" "sediento" ::msgcat::mcset es "This message was forwarded by %s\n" "Este mensaje fue\ reenviado por %s\n" ::msgcat::mcset es "This message was forwarded to %s" "Este mensaje se\ reenvió a %s" ::msgcat::mcset es "This message was sent by %s\n" "Este mensaje fue enviado\ por %s\n" ::msgcat::mcset es "Time" "Hora" |
︙ | ︙ |
Changes to msgs/eu.msg.
︙ | ︙ | |||
335 336 337 338 339 340 341 | ::msgcat::mcset eu "Send subscription" "Harpidetza bidali" ::msgcat::mcset eu "Send subscription to " "Nori bidali harpidetza " ::msgcat::mcset eu "Send subscription to %s" "Nori bidali harpidetza %s" ::msgcat::mcset eu "Sort" "Sailkatu" ::msgcat::mcset eu "Subscribe" "Harpidetu" ::msgcat::mcset eu "Subscribe request from" "Honen harpidetza eskaera" ::msgcat::mcset eu "Subscribe request from %s" "Honen harpidetza eskaera %s" | < | 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 | ::msgcat::mcset eu "Send subscription" "Harpidetza bidali" ::msgcat::mcset eu "Send subscription to " "Nori bidali harpidetza " ::msgcat::mcset eu "Send subscription to %s" "Nori bidali harpidetza %s" ::msgcat::mcset eu "Sort" "Sailkatu" ::msgcat::mcset eu "Subscribe" "Harpidetu" ::msgcat::mcset eu "Subscribe request from" "Honen harpidetza eskaera" ::msgcat::mcset eu "Subscribe request from %s" "Honen harpidetza eskaera %s" ::msgcat::mcset eu "Toggle seen" "-ikusita- aktibatu/deskaktibatu" ::msgcat::mcset eu "Unsubscribe" "Harpidetza eten" # muc.tcl #::msgcat::mcset eu "Whois" "" #::msgcat::mcset eu "Kick" "" #::msgcat::mcset eu "Ban" "" |
︙ | ︙ |
Changes to msgs/fr.msg.
︙ | ︙ | |||
383 384 385 386 387 388 389 | ::msgcat::mcset fr "Send subscription to " "Envoyer un abonnement à " ::msgcat::mcset fr "Send subscription to %s" "Envoyer un abonnement à %s" ::msgcat::mcset fr "Sort" "Tri" ::msgcat::mcset fr "Subscribe" "S'abonner" ::msgcat::mcset fr "Subscribe request from" "Requête d'enregistrement de" ::msgcat::mcset fr "Subscribe request from %s" "Requête d'enregistrement de\ %s" | < | 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 | ::msgcat::mcset fr "Send subscription to " "Envoyer un abonnement à " ::msgcat::mcset fr "Send subscription to %s" "Envoyer un abonnement à %s" ::msgcat::mcset fr "Sort" "Tri" ::msgcat::mcset fr "Subscribe" "S'abonner" ::msgcat::mcset fr "Subscribe request from" "Requête d'enregistrement de" ::msgcat::mcset fr "Subscribe request from %s" "Requête d'enregistrement de\ %s" ::msgcat::mcset fr "Unsubscribe" "Se désabonner" ::msgcat::mcset ru "Toggle seen" "Вкл./выкл. отображение просмотренных" # muc.tcl ::msgcat::mcset fr "Ban" "Exclure" ::msgcat::mcset fr "Kick" "Ejecter" ::msgcat::mcset fr "Whois" "Qui est-ce" |
︙ | ︙ |
Changes to msgs/nl.msg.
︙ | ︙ | |||
601 602 603 604 605 606 607 | ::msgcat::mcset nl "Send subscription to " "Autorisatie verzenden naar" ::msgcat::mcset nl "Send subscription to %s" "Autorisatie verzenden naar %s" ::msgcat::mcset nl "Single window" "Enkelvoudig venster" ::msgcat::mcset nl "Sort" "Sorteren" ::msgcat::mcset nl "Subscribe" "Autoriseren" ::msgcat::mcset nl "Subscribe request from" "Autorisatieaanvraag van" ::msgcat::mcset nl "Subscribe request from %s" "Autorisatieaanvraag van %s" | < | 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 | ::msgcat::mcset nl "Send subscription to " "Autorisatie verzenden naar" ::msgcat::mcset nl "Send subscription to %s" "Autorisatie verzenden naar %s" ::msgcat::mcset nl "Single window" "Enkelvoudig venster" ::msgcat::mcset nl "Sort" "Sorteren" ::msgcat::mcset nl "Subscribe" "Autoriseren" ::msgcat::mcset nl "Subscribe request from" "Autorisatieaanvraag van" ::msgcat::mcset nl "Subscribe request from %s" "Autorisatieaanvraag van %s" ::msgcat::mcset nl "Unsubscribe" "Autorisatie ongedaan maken" # muc.tcl ::msgcat::mcset nl "\n\tAffiliation: %s" "\n\tAfdeling: %s" ::msgcat::mcset nl "\n\tJID: %s" "\n\tJabber ID: %s" ::msgcat::mcset nl " by %s" " door %s" ::msgcat::mcset nl "%s has become available" "%s betrad de chatruimte" |
︙ | ︙ |
Changes to msgs/pl.msg.
︙ | ︙ | |||
918 919 920 921 922 923 924 | ::msgcat::mcset pl "Send subscription to: " "Prośba o subskrypcję do: " ::msgcat::mcset pl "Single window" "Jedno okno" ::msgcat::mcset pl "Subject: " "Temat: " ::msgcat::mcset pl "Subscribe" "Subskrybuj" ::msgcat::mcset pl "Subscription request from %s" "Prośba o subskrypcję od\ %s" ::msgcat::mcset pl "Subscription request from:" "Prośba o subskrypcję od:" | < < | 918 919 920 921 922 923 924 925 926 927 928 929 930 931 | ::msgcat::mcset pl "Send subscription to: " "Prośba o subskrypcję do: " ::msgcat::mcset pl "Single window" "Jedno okno" ::msgcat::mcset pl "Subject: " "Temat: " ::msgcat::mcset pl "Subscribe" "Subskrybuj" ::msgcat::mcset pl "Subscription request from %s" "Prośba o subskrypcję od\ %s" ::msgcat::mcset pl "Subscription request from:" "Prośba o subskrypcję od:" ::msgcat::mcset pl "To: " "Do: " ::msgcat::mcset pl "Toggle encryption" "GPG - włącz szyfrowanie wiadomości" ::msgcat::mcset pl "Toggle seen" "Zazanacz/Odznacz jako przeczytany" ::msgcat::mcset pl "Toggle signing" "GPG - włącz podpisywanie wiadomości" # iface.tcl ::msgcat::mcset pl "%s SSL Certificate Info" "Informacje o certyfikacie SSL z\ |
︙ | ︙ |
Changes to msgs/pt.msg.
︙ | ︙ | |||
520 521 522 523 524 525 526 | ::msgcat::mcset pt "Send subscription to " "Enviar subscrição a " ::msgcat::mcset pt "Send subscription to %s" "Enviar subscrição a %s" ::msgcat::mcset pt "Single window" "Uma janela" ::msgcat::mcset pt "Sort" "Ordenar" ::msgcat::mcset pt "Subscribe" "Subscrever" ::msgcat::mcset pt "Subscribe request from" "Subscrever pedido de" ::msgcat::mcset pt "Subscribe request from %s" "Subscrever pedido de %s" | < | 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 | ::msgcat::mcset pt "Send subscription to " "Enviar subscrição a " ::msgcat::mcset pt "Send subscription to %s" "Enviar subscrição a %s" ::msgcat::mcset pt "Single window" "Uma janela" ::msgcat::mcset pt "Sort" "Ordenar" ::msgcat::mcset pt "Subscribe" "Subscrever" ::msgcat::mcset pt "Subscribe request from" "Subscrever pedido de" ::msgcat::mcset pt "Subscribe request from %s" "Subscrever pedido de %s" ::msgcat::mcset pt "Toggle seen" "Activar/Desactivar Visibilidade" ::msgcat::mcset pt "Unsubscribe" "Remover subscrição" # muc.tcl ::msgcat::mcset pt "\n\tAffiliation: %s" "\n\tAfiliação: %s" ::msgcat::mcset pt "\n\tJID: %s" "\n\tJID: %s" ::msgcat::mcset pt " by %s" " por %s" |
︙ | ︙ |
Changes to msgs/ro.msg.
︙ | ︙ | |||
293 294 295 296 297 298 299 | ::msgcat::mcset ro "Send subscription to " "Trimite subscriere lui" ::msgcat::mcset ro "Send subscription to %s" "Trimite subscriere lui %s" ::msgcat::mcset ro "Sort" "Sortare" ::msgcat::mcset ro "Subscribe" "Subscrie" ::msgcat::mcset ro "Subscribe request from" "Cerere de subscriere de la" ::msgcat::mcset ro "Subscribe request from %s" "Cerere de subscriere de la\ %s" | < | 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 | ::msgcat::mcset ro "Send subscription to " "Trimite subscriere lui" ::msgcat::mcset ro "Send subscription to %s" "Trimite subscriere lui %s" ::msgcat::mcset ro "Sort" "Sortare" ::msgcat::mcset ro "Subscribe" "Subscrie" ::msgcat::mcset ro "Subscribe request from" "Cerere de subscriere de la" ::msgcat::mcset ro "Subscribe request from %s" "Cerere de subscriere de la\ %s" ::msgcat::mcset ro "Toggle seen" "Comută seen" ::msgcat::mcset ro "Unsubscribe" "Şterge subscrierea" # muc.tcl ::msgcat::mcset ro "Ban" "Interzice access" ::msgcat::mcset ro "Configure" "Configureaz" ::msgcat::mcset ro "Destroy" "Distruge" |
︙ | ︙ |
Changes to msgs/ru.msg.
︙ | ︙ | |||
2164 2165 2166 2167 2168 2169 2170 | ::msgcat::mcset ru "The room isn't joined yet" "Присоединение к комнате еще\ не завершено" ::msgcat::mcset ru "The signature is good but has expired" "Подпись\ допустимая, но её срок истёк" ::msgcat::mcset ru "The signature is good but the key has expired" "Подпись\ допустимая, но срок ключа истёк" ::msgcat::mcset ru "thirsty" "хочу пить" | < | 2164 2165 2166 2167 2168 2169 2170 2171 2172 2173 2174 2175 2176 2177 | ::msgcat::mcset ru "The room isn't joined yet" "Присоединение к комнате еще\ не завершено" ::msgcat::mcset ru "The signature is good but has expired" "Подпись\ допустимая, но её срок истёк" ::msgcat::mcset ru "The signature is good but the key has expired" "Подпись\ допустимая, но срок ключа истёк" ::msgcat::mcset ru "thirsty" "хочу пить" ::msgcat::mcset ru "This message was forwarded by %s\n" "Это сообщение\ переслал %s\n" ::msgcat::mcset ru "This message was forwarded to %s" "Это сообщение было\ переслано %s" ::msgcat::mcset ru "This message was sent by %s\n" "Это сообщение было\ отправлено %s\n" ::msgcat::mcset ru "Time" "Время" |
︙ | ︙ |
Changes to msgs/uk.msg.
︙ | ︙ | |||
1345 1346 1347 1348 1349 1350 1351 | встановлений, але не збережений для наступних сесій." ::msgcat::mcset uk "the option is taken from config file." "параметр взято з\ файлу налаштувань" ::msgcat::mcset uk "The signature is good but has expired" "Підпис\ допустимий, але його строк дії закінчився" ::msgcat::mcset uk "The signature is good but the key has expired" "Підпис\ допустимий, але строк дії ключа закінчився" | < | 1345 1346 1347 1348 1349 1350 1351 1352 1353 1354 1355 1356 1357 1358 | встановлений, але не збережений для наступних сесій." ::msgcat::mcset uk "the option is taken from config file." "параметр взято з\ файлу налаштувань" ::msgcat::mcset uk "The signature is good but has expired" "Підпис\ допустимий, але його строк дії закінчився" ::msgcat::mcset uk "The signature is good but the key has expired" "Підпис\ допустимий, але строк дії ключа закінчився" ::msgcat::mcset uk "This message was forwarded by %s\n" "Це повідомлення\ переслав %s\n" ::msgcat::mcset uk "This message was forwarded to %s" "Це повідомлення було\ переслано %s" ::msgcat::mcset uk "This message was sent by %s\n" "Це повідомлення було\ переслано %s\n" ::msgcat::mcset uk "Time" "Час" |
︙ | ︙ |
Changes to plugins/general/gpgme.tcl.
︙ | ︙ | |||
15 16 17 18 19 20 21 | # Draw icons aside encrypted messages even if no GPG support proc ::ssj::draw_encrypted {chatid from type body x} { variable NS set chatw [chat::chat_win $chatid] | > > > > > | | | | | | | | | | | | | | | > | | 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 | # Draw icons aside encrypted messages even if no GPG support proc ::ssj::draw_encrypted {chatid from type body x} { variable NS set chatw [chat::chat_win $chatid] if {![hook::is_flag rewrite_outgoing_message_hook encrypted]} { $chatw image create end -image gpg/encrypted hook::set_flag rewrite_outgoing_message_hook encrypted } else { foreach xe $x { ::xmpp::xml::split $xe tag xmlns attrs cdata subels if {$xmlns ne $NS(encrypted)} { continue } if {$cdata eq "" || [info commands ::ssj::encrypted:input] eq ""} { $chatw image create end -image gpg/badencrypted } else { # We already deciphered it in rewrite_message_hook $chatw image create end -image gpg/encrypted } break } } } hook::add draw_message_hook ::ssj::draw_encrypted 5 ############################################################################# proc ::ssj::process_x_encrypted {rowvar bodyvar f x xlib from id type replyP} { variable NS upvar 2 $rowvar row upvar 2 $bodyvar body |
︙ | ︙ | |||
493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 | hook::run gpg_input_error_hook $xlib $from $what $message } } return [array get params] } proc ::ssj::signed:output {xlib data args} { variable ctx variable options variable warnings variable gpg_error_id if {[llength $args] == 0} { | > > > > > > > | 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 | hook::run gpg_input_error_hook $xlib $from $what $message } } return [array get params] } # ::ssj::signed:output -- # # Result: # "" if signing is disabled for the given JID # 'Armored signature' if signing is enabled and succeeded # Error if something went wrong proc ::ssj::signed:output {xlib data args} { variable ctx variable options variable warnings variable gpg_error_id if {[llength $args] == 0} { |
︙ | ︙ | |||
910 911 912 913 914 915 916 917 918 919 920 921 922 923 | debugmsg ssj "DECRYPT: $xlib; $from; $result" array set params $result return $params(plaintext) } proc ::ssj::encrypted:output {xlib data to} { variable ctx variable e4me variable j2k variable options variable gpg_error_id variable groupchat_encrypt | > > > > > > > | 923 924 925 926 927 928 929 930 931 932 933 934 935 936 937 938 939 940 941 942 943 | debugmsg ssj "DECRYPT: $xlib; $from; $result" array set params $result return $params(plaintext) } # ::ssj::encrypted:output -- # # Result: # "" if encrypting is disabled for the given JID # 'enciphered data' if encrypting is enabled and succeeded # error if something went wrong proc ::ssj::encrypted:output {xlib data to} { variable ctx variable e4me variable j2k variable options variable gpg_error_id variable groupchat_encrypt |
︙ | ︙ | |||
1388 1389 1390 1391 1392 1393 1394 1395 1396 1397 1398 1399 1400 1401 1402 1403 1404 1405 1406 1407 | upvar 2 $vto to upvar 2 $vtype type upvar 2 $vbody body upvar 2 $vx x if {![info exists body]} return foreach tag {encrypted signed} { if {[catch {ssj::${tag}:output $xlib $body $to} cdata]} { debugmsg ssj "ssj::${tag}:output: $cdata" # Disable sending the message hook::unset_flag rewrite_outgoing_message_hook send return } if {$cdata ne ""} { lappend x [::xmpp::xml::create x -xmlns $NS($tag) -cdata $cdata] if {$tag eq "encrypted"} { | > > > > > | > > > > > > < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < | 1408 1409 1410 1411 1412 1413 1414 1415 1416 1417 1418 1419 1420 1421 1422 1423 1424 1425 1426 1427 1428 1429 1430 1431 1432 1433 1434 1435 1436 1437 1438 1439 1440 1441 1442 1443 1444 1445 1446 1447 1448 1449 1450 1451 1452 1453 1454 | upvar 2 $vto to upvar 2 $vtype type upvar 2 $vbody body upvar 2 $vx x if {![info exists body]} return set newbody $body foreach tag {encrypted signed} { if {[catch {ssj::${tag}:output $xlib $body $to} cdata]} { debugmsg ssj "ssj::${tag}:output: $cdata" # Disable sending the message hook::unset_flag rewrite_outgoing_message_hook send return } if {$cdata ne ""} { lappend x [::xmpp::xml::create x -xmlns $NS($tag) -cdata $cdata] hook::unset_flag rewrite_outgoing_message_hook $tag if {$tag eq "encrypted"} { if {$type eq "groupchat"} { set newbody "This message is encrypted." } else { set lang [get_jid_presence_info lang $xlib $to] set newbody [::trans::trans $lang "This message is encrypted."] } } } } set body $newbody return } hook::add rewrite_outgoing_message_hook ::ssj::sign_encrypt_body ############################################################################# proc ::ssj::userinfo {tab xlib jid editable} { variable signed if {$editable} return |
︙ | ︙ | |||
1608 1609 1610 1611 1612 1613 1614 | proc ::ssj::draw_signed {chatid from type body x} { variable NS variable signedid set chatw [chat::chat_win $chatid] | > > > > > | | | < | < | | | | | | | | | | | > | | 1607 1608 1609 1610 1611 1612 1613 1614 1615 1616 1617 1618 1619 1620 1621 1622 1623 1624 1625 1626 1627 1628 1629 1630 1631 1632 1633 1634 1635 1636 1637 1638 1639 1640 1641 1642 1643 | proc ::ssj::draw_signed {chatid from type body x} { variable NS variable signedid set chatw [chat::chat_win $chatid] if {![hook::is_flag rewrite_outgoing_message_hook signed]} { $chatw image create end -image gpg/signed hook::set_flag rewrite_outgoing_message_hook signed } else { foreach xe $x { ::xmpp::xml::split $xe tag xmlns attrs cdata subels if {$tag ne "" || $xmlns ne $NS(signed)} continue incr signedid set xlib [chat::get_xlib $chatid] catch { set lb $chatw.signed$signedid $chatw window create end \ -window [signed:Label $lb $xlib $from $attrs] $lb configure -background [get_conf $chatw -background] } } } } hook::add draw_message_hook ::ssj::draw_signed 5.2 ############################################################################### proc ::ssj::chat_window_button {chatid type} { variable groupchat_encrypt variable signed variable options |
︙ | ︙ |
Added trans/ca.msg.
> > > > > > > > > > > | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 | # ca.msg -- # # Catalan messages for replying to other client queries. # # Author: Luis Peralta <peralta @ aditel . org> # Revised by: Carles Bellver <bellverc @ cent . uji . es> ::trans::trset ca "This message is encrypted." "Aquest missatge està\ xifrat." # vim:ft=tcl:ts=8:sw=4:sts=4:et |
Changes to trans/de.msg.
︙ | ︙ | |||
12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 | ::trans::trset de "File not found" "Datei nicht gefunden" # .../plugins/filetransfer/jidlink.tcl ::trans::trset de "File transfer is refused" "Datei-Übertragung verweigert" # .../plugins/filetransfer/si.tcl ::trans::trset de "Stream ID is in use" "'Stream'-ID wird benutzt" # .../plugins/general/remote.tcl ::trans::trset de "%s at %s" "%s an %s" ::trans::trset de "%s: %s chat message(s)" "%s: %s Chat-Nachricht(en)" ::trans::trset de "%s: %s groupchat message(s)" \ "%s: %s Konferenz-Nachricht(en)" ::trans::trset de "%s: %s headline message(s)" \ | > > > > | 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 | ::trans::trset de "File not found" "Datei nicht gefunden" # .../plugins/filetransfer/jidlink.tcl ::trans::trset de "File transfer is refused" "Datei-Übertragung verweigert" # .../plugins/filetransfer/si.tcl ::trans::trset de "Stream ID is in use" "'Stream'-ID wird benutzt" # .../plugins/general/gpgme.tcl ::trans::trset de "This message is encrypted." "Diese Nachricht ist\ verschlüsselt." # .../plugins/general/remote.tcl ::trans::trset de "%s at %s" "%s an %s" ::trans::trset de "%s: %s chat message(s)" "%s: %s Chat-Nachricht(en)" ::trans::trset de "%s: %s groupchat message(s)" \ "%s: %s Konferenz-Nachricht(en)" ::trans::trset de "%s: %s headline message(s)" \ |
︙ | ︙ |
Added trans/eo.msg.
> > > > > > > > > > | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 | # eo.msg -- # # Esperanto messages for replying to other client queries. # # Author: Mike Mintz <mikem@jabber.org> <http://www.mikemintz.com/> ::trans::trset eo "This message is encrypted." "Tiu ĉi mesaĝo estas\ ĉifrita." # vim:ft=tcl:ts=8:sw=4:sts=4:et |
Changes to trans/es.msg.
︙ | ︙ | |||
52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 | ::trans::trset es "Status was changed successfully" \ "El estado se cambió correctamente" ::trans::trset es "Status" "Estado" ::trans::trset es "Stream ID has not been negotiated" \ "Stream ID no ha sido negociado" ::trans::trset es "Stream ID is in use" "Stream ID está en uso" ::trans::trset es "There are no unread messages" "No hay mensajes sin leer" ::trans::trset es "Unavailable" "Desconectado" ::trans::trset es "Unexpected packet sequence number" \ "Número de secuencia de paquete no esperado" ::trans::trset es "Unread messages were forwarded successfully" \ "Los mensajes sin leer fueron redireccionados correctamente" # vim:ft=tcl:ts=8:sw=4:sts=4:et | > | 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 | ::trans::trset es "Status was changed successfully" \ "El estado se cambió correctamente" ::trans::trset es "Status" "Estado" ::trans::trset es "Stream ID has not been negotiated" \ "Stream ID no ha sido negociado" ::trans::trset es "Stream ID is in use" "Stream ID está en uso" ::trans::trset es "There are no unread messages" "No hay mensajes sin leer" ::trans::trset es "This message is encrypted." "Este mensaje está cifrado." ::trans::trset es "Unavailable" "Desconectado" ::trans::trset es "Unexpected packet sequence number" \ "Número de secuencia de paquete no esperado" ::trans::trset es "Unread messages were forwarded successfully" \ "Los mensajes sin leer fueron redireccionados correctamente" # vim:ft=tcl:ts=8:sw=4:sts=4:et |
Added trans/eu.msg.
> > > > > > > > > > > | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 | # eu.msg -- # # Basque messages for replying to other client queries. # # Author: Euskalerria.org <jalgitalki@euskalerria.org> # http://www.euskalerria.org/jalgitalki # JID: jalgitalki@jalgitalki.euskalerria.org ::trans::trset eu "This message is encrypted." "Mezu hau enkriptatuta dago." # vim:ft=tcl:ts=8:sw=4:sts=4:et |
Added trans/fr.msg.
> > > > > > > > > | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 | # fr.msg -- # # French messages for replying to other client queries. # # Author: Vincent Ricard <coding@magicninja.org> ::trans::trset fr "This message is encrypted." "Ce message est crypté." # vim:ft=tcl:ts=8:sw=4:sts=4:et |
Added trans/nl.msg.
> > > > > > > > > | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 | # nl.msg -- # # Dutch messages for replying to other client queries. # # Author: Sander Devrieze <s (.) devrieze (A.T) pandora (. )be> ::trans::trset nl "This message is encrypted." "Dit bericht is versleuteld." # vim:ft=tcl:ts=8:sw=4:sts=4:et |
Changes to trans/pl.msg.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 | # pl.msg -- # # Polish messages for replying to other client queries. # # Author: Irek Chmielowiec <irek.ch@gmail.com> # plugins/general/remote.tcl ::trans::trset pl "Change status" "Zmień status" ::trans::trset pl "Change Status" "Zmiana statusu" ::trans::trset pl "Choose chats or groupchats from which you want to forward\ messages" "Wybierz rozmowy i konferencje" ::trans::trset pl "Choose groupchats you want to leave" \ | > > > > | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 | # pl.msg -- # # Polish messages for replying to other client queries. # # Author: Irek Chmielowiec <irek.ch@gmail.com> # plugins/general/gpgme.tcl ::trans::trset pl "This message is encrypted." "Ta wiadomość jest\ zaszyfrowana." # plugins/general/remote.tcl ::trans::trset pl "Change status" "Zmień status" ::trans::trset pl "Change Status" "Zmiana statusu" ::trans::trset pl "Choose chats or groupchats from which you want to forward\ messages" "Wybierz rozmowy i konferencje" ::trans::trset pl "Choose groupchats you want to leave" \ |
︙ | ︙ |
Added trans/pt.msg.
> > > > > > > > > | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 | # pt.msg -- # # Portuguese messages for replying to other client queries. # # Author: Miguel <maiguel @ netvisao . pt> ::trans::trset pt "This message is encrypted." "Esta mensagem está cifrada." # vim:ft=tcl:ts=8:sw=4:sts=4:et |
Added trans/ro.msg.
> > > > > > > > > | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 | # ro.msg -- # # Romanian messages for replying to other client queries. # # Author: Adrian Rapa (e-mail & JID: adrian@dtedu.net) ::trans::trset ro "This message is encrypted." "Acest mesaj e codat." # vim:ft=tcl:ts=8:sw=4:sts=4:et |
Changes to trans/ru.msg.
︙ | ︙ | |||
45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 | ::trans::trset ru "%s: %s unknown message(s)" \ "%s: %s сообщений неизвестного типа" ::trans::trset ru "Status" "Статус" ::trans::trset ru "Status was changed successfully" "Статус изменен успешно" ::trans::trset ru "Stream ID has not been negotiated" "ID потока не согласован" ::trans::trset ru "Stream ID is in use" "ID потока уже используется" ::trans::trset ru "There are no unread messages" "Непрочитанных сообщений нет" ::trans::trset ru "Unexpected packet sequence number" \ "Неожиданный номер последовательности пакетов" ::trans::trset ru "Unread messages were forwarded successfully" \ "Непрочитанные сообщения пересланы успешно" ::trans::trset ru "Available" "Доступен" ::trans::trset ru "Free to chat" "Свободен для разговора" ::trans::trset ru "Away" "Отошёл" ::trans::trset ru "Extended away" "Отошёл давно" ::trans::trset ru "Do not disturb" "Не беспокоить" ::trans::trset ru "Unavailable" "Недоступен" ::trans::trset ru "Current rooms" "Текущие комнаты" # vim:ft=tcl:ts=8:sw=4:sts=4:et | > | 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 | ::trans::trset ru "%s: %s unknown message(s)" \ "%s: %s сообщений неизвестного типа" ::trans::trset ru "Status" "Статус" ::trans::trset ru "Status was changed successfully" "Статус изменен успешно" ::trans::trset ru "Stream ID has not been negotiated" "ID потока не согласован" ::trans::trset ru "Stream ID is in use" "ID потока уже используется" ::trans::trset ru "There are no unread messages" "Непрочитанных сообщений нет" ::trans::trset ru "This message is encrypted." "Это сообщение зашифровано." ::trans::trset ru "Unexpected packet sequence number" \ "Неожиданный номер последовательности пакетов" ::trans::trset ru "Unread messages were forwarded successfully" \ "Непрочитанные сообщения пересланы успешно" ::trans::trset ru "Available" "Доступен" ::trans::trset ru "Free to chat" "Свободен для разговора" ::trans::trset ru "Away" "Отошёл" ::trans::trset ru "Extended away" "Отошёл давно" ::trans::trset ru "Do not disturb" "Не беспокоить" ::trans::trset ru "Unavailable" "Недоступен" ::trans::trset ru "Current rooms" "Текущие комнаты" # vim:ft=tcl:ts=8:sw=4:sts=4:et |
Changes to trans/uk.msg.
︙ | ︙ | |||
60 61 62 63 64 65 66 67 68 | ::trans::trset uk "Available" "Доступний" ::trans::trset uk "Free to chat" "Вільний для розмови" ::trans::trset uk "Away" "Відійшов" ::trans::trset uk "Extended away" "Давно відійшов" ::trans::trset uk "Do not disturb" "Не турбувати" ::trans::trset uk "Unavailable" "Недоступний" ::trans::trset uk "Current rooms" "Поточні кімнати" # vim:ft=tcl:ts=8:sw=4:sts=4:et | > | 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 | ::trans::trset uk "Available" "Доступний" ::trans::trset uk "Free to chat" "Вільний для розмови" ::trans::trset uk "Away" "Відійшов" ::trans::trset uk "Extended away" "Давно відійшов" ::trans::trset uk "Do not disturb" "Не турбувати" ::trans::trset uk "Unavailable" "Недоступний" ::trans::trset uk "Current rooms" "Поточні кімнати" ::trans::trset uk "This message is encrypted." "Це повідомлення зашифроване." # vim:ft=tcl:ts=8:sw=4:sts=4:et |